英語が必要な世の中

a1180_003000.jpg先を見越して英会話を身につけましょう。
"I deny nothing," he burst out. "I was elated, monsieur. I tasted a sort of felicity. But I kept very quiet. I took my turns at pulling all through the night. We made for the open sea, putting our trust in a passing ship. It was a foolhardy action. I persuaded them to it. When the sun rose the immensity of water was calm, and the Iles de Salut appeared only like dark specks from the top of each swell. I was steering then. Mafile, who was pulling bow, let out an oath and said, 'We must rest.'

お勧めの英会話サイトはこちら

以下、訳。
「私は何も否定しない。」彼は急に現われました。
「私は意気揚々としていました、あなた。
私は一種の至福を味わいました。
しかし、私は非常に静かにしました。
私は夜中引くことで回転をとりました。
私たちは通過する船に対する信用を置いて、大海原の方へ進みました。
それは無謀な行為でした。
私はそれにそれらを説得しました。
太陽が昇った時、水の無限は静かでした。また、アイルズde Salutが各増大のトップからの暗いしみのようにのみ現われました。

英会話の勉強

読み書きの訓練は英語力を養います。

The idea that he would, perhaps, have to bury Carlier and remain alone, gave him an inward shiver. He felt suddenly that this Carlier was more precious to him here, in the centre of Africa, than a brother could be anywhere else. Carlier, entering into the spirit of the thing, made a military salute and answered in a brisk tone, "Your orders shall be attended to, chief!" Then he burst out laughing, slapped Kayerts on the back and shouted, "We shall let life run easily here!


a0790_000745.jpg和訳はこちら。
彼が恐らく、カルリエを埋めなければならないし、孤独なままでなければならないだろうという考えは彼に内部の震えを与えました。
彼は、兄弟が他のどんな場所でもいるかもしれないより、このカルリエがアフリカの中心に、彼にとってここでより大切であると急に思いました。
ものの精神へ入るカルリエは軍隊式敬礼を作りました、また活発な調子で答えられた、「あなたの命令は専念されるでしょう、チーフ!」
その後、彼は大爆笑し、後部上でKayertsを打ち、「私たちは、容易にここで実行された生命をさせます!」と叫びました。

英語が出来る様になりたい。

a1480_000001.jpg

まずはライティング・リーディングの知識から。

Outside the big doorway of the street they scattered in all directions, walking away fast from one another with the hurried air of men fleeing from something compromising; from familiarity or confidences; from something suspected and concealed--like truth or pestilence. Alvan Hervey hesitated, standing alone in the doorway for a moment; then decided to walk home.
"Must I go then?" And he knew he meant nothing of what he implied.
"I don't understand--be so good as to . . ."
"What is the good of this, Alvan? . . . You know why I came back. . . . You know that I could not . . . "

 

日本語訳の例を確認できます。

英会話について

 


a1480_000004.jpgThey were harmless enough. The top floor caused considerable anxiety to Horne and myself. There, surrounded by tins of Stone's Dried Soup, a comrade, nick-named the Professor (he was an ex-science student) was engaged in perfecting some new detonators. He was an abstracted, self-confident, sallow little man, armed with large round spectacles, and we were afraid that under a mistaken impression he would blow himself up and wreck the house about our ears.

 

おすすめできる英会話の情報サイト


 

英会話を効率よく勉強するために

a0001_007820.jpg英会話の勉強しなければならない時

こういう時っていうのは
なかなか集中力のベクトルが
学習へ向かずに
その時にやらなくてもいいようなことを
ついついしてしまうということは
とても多くの人が経験していることだろう。

やる気はあるものの
なかなか取り掛かることはできない。
このジレンマにも似た感覚は
一体何なのか(笑)

これを解消させる方法は
ちゃんとあるという。
頭のウォーミングアップをさせる
ということ。

スポーツをするときには
必ず準備運動をしてから
本番に臨む。
それがプロのアスリートなら
なおのことだ。

ではカラダではなく頭にも
準備体操は必要ではないのか。
答えはYESだ。

最初はカンタンだと思えることから
徐々に始めていく。
すると頭が冴えてきて
だんだん気持ちも切り替わってくる。

ウォーミングアップ用の
題材を用意しておくことで
この準備体操を速やかに行い
早急に本題へととりかかることができる。